Tuesday, October 10, 2006

interpreter

また明日は立ち仕事です...
ただ展示会が眼鏡なのでちょっと楽しみ。
担当ブースのウェブサイトを見ていたらなんだか小難しいことが書いてあって、今若干パニクってます。鍛造型と鋳造型ってナニ?漢字の読みを調べるのに時間が掛かった(ーー;(最終的には感だったんだケド)
タダでフレームもらえたら嬉しいなぁ〜
その場合レンズがないからコンタクトにだて眼鏡か?(笑)
I'll be an interpreter again tomorrow and the day after.
That means I'll probably be standing all day...
Well, this exhibit is for glasses so I'm quite interested.
I have been looking at the web site of the company I'm interpreting for and I'm panicked! I had to look up many words that I don't even know what they mean in Japanese!! Well, it should be OK....hopefully.
I'm hoping I'll get a pair of glasses for free ;-)